<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/">
    <channel>
        <title>오늘의영어</title>
        <link>http://www.mpcow.org/mpc/today_english</link>
        <description></description>
        <language>ko</language>
        <pubDate>Sun, 05 Feb 2012 14:30:39 -0500</pubDate>
        <lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 14:30:39 -0500</lastBuildDate>
        <generator>XpressEngine 1.4.5.9</generator>
                <copyright>메시야장로교회</copyright>
                                <item>
            <title>그때는 그때고 지금은 지금이지 (That was then, this is now)</title>
            <dc:creator>spark</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/4028</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/4028</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/4028#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;500&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td bgcolor=&quot;#ec0404&quot; height=&quot;30&quot; valign=&quot;center&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;5&quot; cellpadding=&quot;2&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td align=&quot;middle&quot;&gt;&lt;span class=&quot;style1&quot;&gt;&lt;!--큰글씨 영어문구 시작--&gt;&lt;span class=&quot;style6&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ffffff&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ffffff&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;MARGIN: 1px 0cm&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 굴림; COLOR: #999999; mso-bidi-font-family: 굴림&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ffffff&quot;&gt;&lt;font style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #ff0000&quot;&gt;That was then, this is now.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td height=&quot;30&quot; valign=&quot;center&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;5&quot; cellpadding=&quot;2&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;txt11p&quot; valign=&quot;center&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;&lt;!--큰글씨 국어문구 시작--&gt;&lt;strong&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot;&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black; FONT-SIZE: 10pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: KO; mso-bidi-language: AR-SA&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;MARGIN: 1px 0cm&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움&quot;&gt;그때는 그때고 지금은 지금이지.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;http://www.englishplus.co.kr/edu/img_edu/18/bg_green_top.gif&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;50&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td valign=&quot;top&quot; background=&quot;http://www.englishplus.co.kr/edu/img_edu/18/bg_green_center.gif&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;400&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td valign=&quot;top&quot; align=&quot;left&quot;&gt;Kelly : Dad, I got an A in Math. Will you buy me a cell phone?&lt;br  /&gt;Dad : No, You’re too young for that.&lt;br  /&gt;Kelly : But you said you were going to buy me one when I get an A.&lt;br  /&gt;Dad : &lt;strong&gt;That was then, this is now.&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td valign=&quot;top&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;span class=&quot;style4 style7&quot;&gt;Kelly : 아빠! 저 수학 A 받았어요. 핸드폰 사주실 거죠?&lt;br  /&gt;Dad : 안돼. 핸드폰 쓰기엔 아직 어려.&lt;br  /&gt;Kelly : 그렇지만 A받으면 아빠가 핸드폰 사주신다고 했잖아요.&lt;br  /&gt;Dad : &lt;strong&gt;그때는 그때고 지금은 지금이지.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img style=&quot;WIDTH: 501px; HEIGHT: 50px&quot; src=&quot;http://www.englishplus.co.kr/edu/img_edu/18/bg_green_bottom.gif&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;50&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br  /&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;470&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td valign=&quot;top&quot; align=&quot;left&quot;&gt;미국인들이 가장 중요하게 여기는 덕목 중 하나가 바로 integrity입니다. 우리말로 ‘정직’, ‘신용’ ‘일관성’이란 말로 해석이 되는 단어인데, ‘He is a man of integrity.’라고 하면 최대의 찬사입니다. ‘그 사람은 절대 딴소리 할 사람[한입으로 두말하는 사람, 뒤통수 칠 사람]이 아니야.’라는 뜻이지요.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Thu, 11 Mar 2010 10:30:25 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>철 좀 들어라(Will you ever grow up?)</title>
            <dc:creator>spark</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/3948</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/3948</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/3948#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;0&quot; cellPadding=&quot;0&quot; width=&quot;500&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td bgColor=&quot;#ec0404&quot; height=&quot;30&quot; vAlign=&quot;center&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;5&quot; cellPadding=&quot;2&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td align=&quot;middle&quot;&gt;&lt;span class=&quot;style1&quot;&gt;&lt;span class=&quot;style6&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ffffff&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ffffff&quot;&gt; 
&lt;p style=&quot;MARGIN: 1px 0cm&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 굴림; COLOR: #999999; mso-bidi-font-family: 굴림&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ffffff&quot;&gt;&lt;font style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #ff0000&quot;&gt;Will you ever grow up?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td height=&quot;30&quot; vAlign=&quot;center&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;5&quot; cellPadding=&quot;2&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;txt11p&quot; vAlign=&quot;center&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;철 좀 들어라.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;http://www.englishplus.co.kr/edu/img_edu/18/bg_green_top.gif&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;50&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; background=&quot;http://www.englishplus.co.kr/edu/img_edu/18/bg_green_center.gif&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;0&quot; cellPadding=&quot;0&quot; width=&quot;400&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; align=&quot;left&quot;&gt;Mother : Danny, what are you doing?&lt;br  /&gt;Danny : I’m playing computer games.&lt;br  /&gt;Mother : What? Computer games? &lt;strong&gt;Will you ever grow up?&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;span class=&quot;style4 style7&quot;&gt;Mother : Danny, 뭐하고 있니?&lt;br  /&gt;Danny : 컴퓨터 게임하고 있어요.&lt;br  /&gt;Mother : 뭐? 컴퓨터 게임? &lt;strong&gt;너 언제 철들래?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img style=&quot;WIDTH: 501px; HEIGHT: 50px&quot; src=&quot;http://www.englishplus.co.kr/edu/img_edu/18/bg_green_bottom.gif&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;50&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br  /&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;0&quot; cellPadding=&quot;0&quot; width=&quot;470&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; align=&quot;left&quot;&gt;‘Don’t act like a baby.’라고 해도 비슷한 뜻입니다. ‘나이 값 좀 해라.’라고 말하고 싶을 때는 간단히 ‘Act your age!’라고 하세요&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 15 Feb 2010 13:44:45 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>집들이 Housewarming (party)</title>
            <dc:creator>spark</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/3847</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/3847</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/3847#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;0&quot; cellPadding=&quot;0&quot; width=&quot;500&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td bgColor=&quot;#ec0404&quot; height=&quot;30&quot; vAlign=&quot;center&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;5&quot; cellPadding=&quot;2&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td align=&quot;middle&quot;&gt;&lt;span class=&quot;style1&quot;&gt;&lt;span class=&quot;style6&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ffffff&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움; COLOR: black&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 돋움&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ffffff&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;MARGIN: 1px 0cm&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 굴림; COLOR: #999999; mso-bidi-font-family: 굴림&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ffffff&quot;&gt;&lt;font style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #ff0000&quot;&gt;Housewarming (party)&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td height=&quot;30&quot; vAlign=&quot;center&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;5&quot; cellPadding=&quot;2&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;txt11p&quot; vAlign=&quot;center&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;집들이&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;http://www.englishplus.co.kr/edu/img_edu/18/bg_green_top.gif&quot; alt=&quot;bg_green_top.gif&quot; title=&quot;bg_green_top.gif&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;50&quot; style=&quot;&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; background=&quot;http://www.englishplus.co.kr/edu/img_edu/18/bg_green_center.gif&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;0&quot; cellPadding=&quot;0&quot; width=&quot;400&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; align=&quot;left&quot;&gt;Peggy : Will you come to my house this coming Saturday?&lt;br  /&gt;Diane : Sure, what’s the occasion?&lt;br  /&gt;Peggy : I’m throwing a &lt;strong&gt;housewarming party.&lt;br  /&gt;&lt;/strong&gt;Diane : Great! I’ll definitely go.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;span class=&quot;style4 style7&quot;&gt;Peggy : 이번 주 토요일에 우리 집에 올래?&lt;br  /&gt;Diane : 그래. 무슨 일인데?&lt;br  /&gt;Peggy : &lt;strong&gt;집들이&lt;/strong&gt;하려고.&lt;br  /&gt;Diane : 그럼 당연히 가야지!&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;http://www.englishplus.co.kr/edu/img_edu/18/bg_green_bottom.gif&quot; alt=&quot;bg_green_bottom.gif&quot; title=&quot;bg_green_bottom.gif&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;50&quot; style=&quot;WIDTH: 501px; HEIGHT: 50px&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br  /&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;0&quot; cellPadding=&quot;0&quot; width=&quot;470&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; align=&quot;left&quot;&gt;파티를 즐기는 그들의 놀이문화 몇 가지 더 알아볼까요? 아기를 낳기 전 주위 사람들이 순산을 기원하고 출산을 미리 축하하는 의미로 선물을 주는 파티는 ‘baby shower’, 결혼 전 신부 친구들이 신부에게 축하의 선물을 전달하는 파티는 ‘bridal shower’라고 합니다.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Fri, 15 Jan 2010 19:07:01 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>크리스마스가 바로 코 앞에 다가왔어 (Christmas is just around the corner)</title>
            <dc:creator>spark</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/3623</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/3623</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/3623#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;table class=&quot;gulim9p&quot; border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;0&quot; cellPadding=&quot;0&quot; width=&quot;550&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colSpan=&quot;2&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Around the corner는 ‘바로 다가와서’, ‘임박하여’의 뜻이고 tag along with someone은 ‘…을 따라 가다’, ‘…와 같이 가다’란 뜻입니다. &lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br  /&gt;
&lt;table class=&quot;gulim9p&quot; border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;0&quot; cellPadding=&quot;0&quot; width=&quot;564&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; width=&quot;20&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td width=&quot;544&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colSpan=&quot;2&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#305ebc&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#262694&quot; size=&quot;2&quot;&gt;W: Do you have any plans for this weekend? &lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colSpan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#17175b&quot; size=&quot;2&quot;&gt;M: I need to go shopping for Christmas presents. &lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colSpan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#262694&quot; size=&quot;2&quot;&gt;W: Right. Christmas is just around the corner. Can I tag along with you? &lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colSpan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#17175b&quot; size=&quot;2&quot;&gt;M: Be my guest. Let’s hit all the big department stores and malls. &lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colSpan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#262694&quot; size=&quot;2&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;
&lt;table class=&quot;gulim9p&quot; border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;0&quot; cellPadding=&quot;0&quot; width=&quot;564&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; width=&quot;20&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td width=&quot;544&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0099cc&quot; size=&quot;2&quot;&gt;해석&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;W: 너 이번 주말에 무슨 계획 있어? &lt;br  /&gt;M: 크리스마스 선물 사러 가야 돼. &lt;br  /&gt;W: 맞다. 크리스마스가 코 앞에 다가왔지? 나 따라가도 돼? &lt;br  /&gt;M: 같이 가자. 우리 큰 백화점이나 대형 매장은 전부 들르자. &lt;br  /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;
&lt;table class=&quot;gulim9p&quot; border=&quot;0&quot; cellSpacing=&quot;0&quot; cellPadding=&quot;0&quot; width=&quot;564&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td vAlign=&quot;top&quot; width=&quot;20&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td width=&quot;544&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0099cc&quot; size=&quot;2&quot;&gt;More tips&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;Additional Expressions &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;* Christmas is only 2 weeks away now. &lt;br  /&gt;크리스마스가 2주밖에 안 남았다. &lt;br  /&gt;* Can I go with you? &lt;br  /&gt;나 너랑 같이 갈 수 있어? &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Thu, 31 Dec 2009 15:58:06 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>우린서로 말이 안 통하네요(We are not speaking the same language)</title>
            <dc:creator>spark</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/3515</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/3515</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/3515#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;table class=&quot;gulim9p&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; width=&quot;550&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Speak the same language는 같은 언어를 사용해야 대화가 이루어진다는 맥락에서 ‘남과 이야기[말]가 통하다’, ‘호흡이 맞다’ 또는 생각[취미]이 같다’의 뜻입니다. &lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
      &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
      &lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;




      &lt;table class=&quot;gulim9p&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; width=&quot;564&quot;&gt;
        &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;
          &lt;td class=&quot;&quot; width=&quot;544&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0099cc&quot; size=&quot;2&quot;&gt;생활영어&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;
        &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
        &lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;&quot; colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#305ebc&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#262694&quot; size=&quot;2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 16px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12px;&quot;&gt;M: Let’s wrap up this meeting. It’s just going nowhere.&lt;/span&gt;  
&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;&quot; colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#17175b&quot; size=&quot;2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 16px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12px;&quot;&gt;W: You’re right. We’re all getting worn out and I don’t even think we are speaking &lt;/span&gt;the &lt;span style=&quot;font-size: 12px;&quot;&gt;same language anymore. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;&quot; colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#262694&quot; size=&quot;2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 16px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12px;&quot;&gt;M: Why don’t we meet up another time after we calm down and clear our heads&lt;/span&gt;? 
&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;&quot; colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#17175b&quot; size=&quot;2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 16px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12px;&quot;&gt;W: I guess we should. &lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
      &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
      &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;


      &lt;table class=&quot;gulim9p&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; width=&quot;564&quot;&gt;
        &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;
          &lt;td width=&quot;544&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0099cc&quot; size=&quot;2&quot;&gt;해석&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;M: 이 회의 마무리 합시다. 도대체 결론이 나지 않네. 
&lt;br  /&gt;W: 맞아요. 모두 점점 지쳐서 이젠 말도 통하지 않는 것 같아요.
&lt;br  /&gt;M: 좀 진정하고 머리나 식힌 후에 다시 모이는 게 어때?
&lt;br  /&gt;W: 그래야 할 것 같아요.&lt;/td&gt;
        &lt;/tr&gt;
      &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
      &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;
	
	      &lt;table class=&quot;gulim9p&quot; border=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; width=&quot;564&quot;&gt;
	        &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;
	      	          &lt;td width=&quot;544&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0099cc&quot; size=&quot;2&quot;&gt;More tips&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;Additional Expressions
&lt;br  /&gt;
&lt;br  /&gt;* &lt;span style=&quot;font-size: 16px;&quot;&gt;Let’s call it quits.
&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 16px;&quot;&gt;   &lt;span style=&quot;font-size: 12px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 13px;&quot;&gt;우리 그만 끝냅시다.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 16px;&quot;&gt;* We should take a break. / We should take 10. 
&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 16px;&quot;&gt;  &lt;span style=&quot;font-size: 12px;&quot;&gt;우리 쉬도록 해요. / 우리 10분만 쉽시다.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;vertical-align: top;&quot;&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;vertical-align: top;&quot;&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Thu, 24 Dec 2009 11:17:47 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>고생과 노력 없이는 얻는 것도 없다 (No pain, no gain)</title>
            <dc:creator>spark</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/744</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/744</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/744#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;No pain, no gain. &lt;br /&gt;
고생 끝에 낙이 온다. ( 苦盡甘來)&lt;br /&gt;
*고생과 노력 없이는 얻는 것도 없다 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : Honey, what are you doing? It&apos;s only 4:30.&lt;br /&gt;
B : I&apos;m going to go jogging because I want to lose weight.&lt;br /&gt;
A : But you know it&apos;s too early.&lt;br /&gt;
B : No pain, no gain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 여보 . 뭐해? 4시 반 밖에 안됐잖아.&lt;br /&gt;
B: 조깅해서 살뺄거야.&lt;br /&gt;
A: 이 꼭두새벽부터?&lt;br /&gt;
B: 고생 끝에 낙이 온다고.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pain : 고생, 고통, 어려움&lt;br /&gt;
gain : 얻음, 획득함&lt;br /&gt;
jog : 조깅하다 &lt;br /&gt;
lose weight : 체중 감량하다&lt;br /&gt;
early : 이른, 일찍&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Fri, 09 Jan 2009 18:34:12 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>그 옷 당신한테 너무 잘 어울려요 (That jacket has your name on it)</title>
            <dc:creator>관리자</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/743</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/743</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/743#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;A: How do I look with this jacket?&lt;br /&gt;
B: Fantastic, it has your name on it.&lt;br /&gt;
A: Thanks, what about these pants?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 이 자켓 나한테 어울려?&lt;br /&gt;
B : 끝내준다. 안성맞춤이야.&lt;br /&gt;
A : 고마워, 이 바지는 어때?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fantastic : 환상적인, 멋진, 엄청난&lt;br /&gt;
That jacket has your name on it. : 그 셔츠는 너한테 딱 어울린다.&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 06 Dec 2008 13:47:51 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>발목을 삐었어 (I twisted my ankle)</title>
            <dc:creator>관리자</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/742</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/742</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/742#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;A: Hey, what happened to you? You&apos;re limping.&lt;br /&gt;
B: I twisted my ankle yesterday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 야, 왜 그래, 다리를 절고 있잖아.&lt;br /&gt;
B: 어제 발목을 삐었거든. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
limp : 절뚝거리다, 느릿느릿 걷다.&lt;br /&gt;
twist : (발목 등을) 삐다, 꼬다&lt;br /&gt;
ankle : 발목 (관절)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
해설) 여러분 twist 라는 춤 다 아시죠? 어떻게 추나요? 그렇죠, 몸을 비꼬고 뒤틀며 추는 춤입니다. 그래서 twist 라면 동사로&apos;뒤틀리다&apos; 입니다. 그러니 twist ankle 이면? &apos;발목이 삔&apos; &apos;발목이 뒤 틀린&apos; 입니다. 되게 아프겠죠?&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Fri, 10 Oct 2008 11:47:57 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>That sounds like a match made in heaven(천생연분이야)</title>
            <dc:creator>관리자</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/741</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/741</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/741#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;A: Where did you meet your wife?&lt;br /&gt;
B: I met her when I had the car accident. She was the nurse who treated me. We ended up falling in love. &lt;br /&gt;
A: Sounds like a match made in heaven. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 부인 어디서 만났어요?&lt;br /&gt;
B: 제가 차 사고 났을 때 만났지요. 저를 치료해주던 담당 간호사였거든요.결국 우린 사랑에 빠졌어요. &lt;br /&gt;
A: 천생연분 같아요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
accident : 사고, 재난, 재해&lt;br /&gt;
treat : 치료하다, 다루다&lt;br /&gt;
end up : 끝나다, 마침내 ~으로 되다.&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 12 Aug 2008 13:03:37 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>She has money to burn(그 여자 정말 부자야)</title>
            <dc:creator>관리자</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/740</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/740</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/740#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;A: Have you read the article about the richest woman in Asia?&lt;br /&gt;
B: I did. She seems like she has money to burn.&lt;br /&gt;
A: I wonder how she made that much money.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 아시아에서 제일 돈 많은 여자에 관한 기사 읽어봤어?&lt;br /&gt;
B : 응, 돈을 태울 만큼 많이 있다고 하더군.&lt;br /&gt;
A : 어떻게 그렇게 많은 돈을 벌었을까?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
article : 사설&lt;br /&gt;
burn : 태우다, 불사르다&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 29 Jul 2008 15:53:27 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>Sorry, I was preoccupied!(미안해요! 잠시 딴 생각했었어요)</title>
            <dc:creator>관리자</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/739</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/739</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/739#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;A: Ms. Smith are you listening to me?&lt;br /&gt;
B: Sorry, what did you say? I was preoccupied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 스미스양, 내 말 듣고 있어요?&lt;br /&gt;
B: 죄송합니다. 뭐라고 하셨죠? 잠시 딴 생각을 하고 있었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
preoccupied : 몰두한, 여념이 없는, 정신이 팔린&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 28 Jul 2008 15:19:37 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>그 양반 무척 화났어(He went ballistic)</title>
            <dc:creator>관리자</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/738</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/738</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/738#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;A: What&apos;s with the boss? He&apos;s going ballistic in there.&lt;br /&gt;
B: Our sales figures this quarter have dropped considerably and our sales team has no answer why.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 사장님 왜 저려서? 자기 방에서 화를 내고 있잖아.&lt;br /&gt;
B: 이번 분기 우리 매출이 뚝 떨어졌잖아. 그리고 우리 판매팀에선 해결책도 없고 말이야.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ballistic : 탄도의, 비행물체의&lt;br /&gt;
quarter : 4분의 1, 15분, 분기&lt;br /&gt;
drop : 방울져 떨어지다, 떨어지다&lt;br /&gt;
considerably : 상당히, 꽤, 적지 않은&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
해설) ballistic 은 &apos;탄환이 날아가는&apos; 즉 &apos;총알&apos;이군요. 몹시 화난사람을 총알이 날아가는 으로 표현하는 자체가 참 재밌죠?&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Fri, 25 Jul 2008 11:22:13 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>백문이 불여일견이야(The proof of the pudding is in the eating)</title>
            <dc:creator>관리자</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/737</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/737</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/737#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;A: I don&apos;t want to enroll in professor Winston&apos;s class.&lt;br /&gt;
B: Why not? You know his subject is mandatory for graduation.&lt;br /&gt;
A; But everyone says his exams are too difficult.&lt;br /&gt;
B: Oh, please, people say the proof of the pudding is in the eating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 윈스톤 교수님 수업은 등록하고 싶지 않아.&lt;br /&gt;
B : 왜 그래? 그 과목이 졸업 필수 과목인 거 알잖아.&lt;br /&gt;
A : 하지만 다들 그 시험이 어렵다고들 하더군.&lt;br /&gt;
B : 오, 제발. &apos;백문이 불여일견&apos;이란 말도 있잖아.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
enroll : 명부에 올리다, 등록하다&lt;br /&gt;
subject : 과목&lt;br /&gt;
mandatory : 의무적인, 필수적인&lt;br /&gt;
The proof of the pudding is in the eating. : 백문이 불여일견이야&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 12:48:58 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>A fire broke out.</title>
            <dc:creator>관리자</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/736</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/736</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/736#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;A fire broke out. &lt;br /&gt;
불이 났어요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 911, can I help you?&lt;br /&gt;
B: Hurry, hurry up! A fire broke out !&lt;br /&gt;
A: Calm down and tell me your address?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 911입니다. 무엇을 도와 드릴까요?&lt;br /&gt;
B : 빨리요, 빨리. 불이 났어요.&lt;br /&gt;
A : 진정하시고 주소를 말씀해 주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hurry : 서두르다&lt;br /&gt;
break out : 일어나다, 발생하다&lt;br /&gt;
calm down : 진정하다, 마음을 가라 앉히다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
해설) break out 을 분석 해 보면 &quot;깨지다, 터지다&quot;의 break 와 &quot;밖으로&quot;의 out 으로 이뤄져 있습니다. 그러니 break out 이라면 &quot;어떤 일이 갑작스레 밖으로 터져 나오는 행위&quot;를 의미하겠죠? 그래서 &apos;불이 확 일어나다&apos;의 표현으로 A fire broke out! 이라고 하지요.&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 15 Jul 2008 17:38:56 -0500</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>Beggars can&apos;t be choosers.</title>
            <dc:creator>관리자</dc:creator>
            <link>http://www.mpcow.org/mpc/735</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.mpcow.org/mpc/735</guid>
                        <comments>http://www.mpcow.org/mpc/735#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;Beggars can&apos;t be choosers. &lt;br /&gt;
궁한 사람이 뭘 가리겠어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: Do you have a first class seat to New York this afternoon?&lt;br /&gt;
B: Sorry, all the first class seats are fully booked. We only have economy class seats.&lt;br /&gt;
A: Let me have one. Beggars can&apos;t be choosers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A : 오늘 오후 뉴욕행 일등석 좌석이 있나요?&lt;br /&gt;
B : 죄송합니다만, 일등석은 완전히 예약되어 있고, 일반석 좌석밖에 없군요.&lt;br /&gt;
A : 일반석으로 주세요. 궁한 사람이 뭘 가리겠어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fully : 완전히&lt;br /&gt;
book : (기차나 비행기의 좌석을)예약하다, 표를 사다.&lt;br /&gt;
chooser : 선택자, 선거인&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
해설) 동사 book 엔 reserve 의 뜻인 &apos;예약하다&apos;란 의미가 있지요. beggar 는 &apos;거지&apos;를 의미하지요. 그래서 Beggars can&apos;t be choosers. 는 &apos;주는대로 먹는다&apos;를 뜻하지요.&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 12 Jul 2008 09:43:09 -0500</pubDate>
                                </item>
            </channel>
</rss>

